Las industrias de la lengua de Euskadi muestran sus capacidades

  • Según Langune, en Euskadi las industrias de la lengua forman un conglomerado de un millar de entidades, entre empresas y autónomos, que dan empleo a casi 5.000 personas y facturan más de 276 millones de euros.
  • Las industrias de la lengua apuestan decididamente por la innovación, ya que destinan una media del 14% de su facturación a I+D+i y están en permanente búsqueda de mercados externos.
  • El  multilingüismo  potencia  la  apertura  y  la  tolerancia,  pero,  además, también abre puertas a nuevos mercados y oportunidades empresariales, según el Foro Empresarial sobre Multilingüismo creado por la Comisión Europea.

Esta mañana se han dado cita en la sede del Basque Center for Applied Mathematics (BCAM) en Bilbao los principales agentes que conforman las industrias de la lengua en Euskadi, cuya de actividad está centrada en diseñar, producir y comercializar productos y servicios relacionados con el tratamiento de los idiomas, en torno al Martes de Innobasque dedicado la “I+D+i en las lenguas” y que ha sido organizado por la Agencia Vasca de la Innovación en colaboración con la Asociación de Industrias de la Lengua en el País Vasco-Langune. En Euskadi existe un millar de entidades, entre empresas y autónomos, que dan empleo a 5.000 personas que ofrecen soluciones empresariales que facilitan la comunicación con los usuarios y entre ellos y que facturan más de 276 millones de euros, según ha informado Fernando Alana, director general de Langune, durante su intervención.

También han participado en la jornada Joseba Erkizia, director de HABE; Esther Villar, investigadora de Tecnalia; Izaskun Fernández, investigadora de IK4-Tekniker; David Villar, responsable de Traducción y Comunicación de Mondragon Lingua; Igor Leturia, director de I+D de Tecnologías de la Lengua de Elhuyar; Paz Delgado, directora de Reconomicimiento de Natural Vox; Jesús María Pérez, director comercial y de Comunicación de Dualia; Lorea Gómez, gerente general de Basque Center for Applied Mathematics (BCAM); y Matilde Elexpuru, miembro de la Junta Directiva de Innobasque y directora de Traductores e Intérpretes-Tisa.

Alana ha realizado una exhaustiva radiografía de las industrias de la lengua, que están divididas en cuatro segmentos de actividad: enseñanza de idiomas no reglada, traducción e interpretación, desarrollo de contenidos lingüísticos, y tecnologías lingüísticas. Los mencionados segmentos se comportaron en el ejercicio 2012 de manera diferente, ya que mientras la enseñanza aumentó su facturación un 6,3% el reto  de  segmentos  presentó  datos  negativos.  Además,  Alana  señala  que  estas industrias realizan una apuesta decidida por la innovación, ya que destinan una media del 14% de su facturación a I+D+i, y que, además, están en busca de mercados externos, para lo cual deben superar la reducida dimensión de sus empresas y el desarrollo de productos específicos que pueda comercializar fuera del territorio vasco. Alana ha destacado también que el multilingüismo potencia la apertura y la tolerancia, pero, además, también abre puertas a nuevos mercados y oportunidades empresariales, tal y como se concluye en el informe “Las lenguas facilitan los negocios. Las empresas con idiomas rinden más”, del Foro del Foro Empresarial sobre Multilingüismo creado por la Comisión Europea.

Multingüismo y multiculturalidad

Gómez ha destacado que BCAM es una organización multilingüe y multicultural que en algunos momentos ha llegado a albergar hasta 24 nacionalidades y cuya lengua vehicular es el inglés, por lo que conviene gestionar adecuadamente ese tipo de entornos tan característicos. Así, Erkizia ha anunciado que el traductor automático del Gobierno Vasco castellano-euskera, de uso público y gratuito, estará disponible para euskera-castellano e inglés-euskera próximamente.

Por su parte, Villar ha explicado la investigación que está llevando a cabo en Tecnalia en torno al procesamiento del lenguaje natural y la semántica que permite establecer relaciones más “naturales” a la hora de establecer relaciones con las máquinas, mientras que Fernández, de IK4-Tekniker, basa su trabajo en los sistemas de información inteligentes. Los resultados de investigaciones como las suyas se aplican después en proyectos como el que están llevando a cabo en colaboración Mondragon Unibertsitatea, CIC Tourgune y Elhuyar en torno al turismo y el marketing.

Otra empresa, Mondragón Lingua, ha explicado el sistema de formación específico que ha desarrollado para la cooperativa fuertemente internacionalizada Orona, la nueva oficina que han abierto en la capital de Estados Unidos donde ejercen de puente entre el mercado latinoamericano y el anglosajón, y ha comentado su participación desinteresada en la ONG Traslators Withour Borders, que da servicio en caso de catástrofes allí donde su presencia es necesaria facilitando la comunicación entre la población local y quienes acuden en su ayuda.

En el apartado de soluciones que mejoran la comunicación con el usuario se ha dado a conocer el reconocimiento de voz aplicado a la atención al cliente de bancos y aseguradoras de la mano de Natural Vox. Asimismo, Dualia ha presentado dos de sus innovadores servicios: Pack Dualia y By-box. El primero está presente en todos los hospitales de Osakidetza y las áreas de   servicios sociales de los ayuntamientos de Eudel, Asociación de Municipios Vascos, puesto que ofrece un servicio de traducción simultánea, a través de un aparato conectado a la línea de teléfono, que permite que un usuario y un funcionario que no hablen el mismo idioma se comuniquen en tiempo real. By-box es la  primera plataforma de servicios de traducción e interpretación  on line,  que engloba servicios lingüísticos, como la interpretación telefónica,  traducción de textos y la traducción a la vista de textos o imágenes.

Los “Martes de Innobasque” son una iniciativa a través de la cual, Innobasque convoca mensualmente a los protagonistas de la innovación en un foro divulgativo y abierto para situar la innovación vasca en el centro de la mirada de las personas, las organizaciones y los medios de comunicación.